CONDICIONES GENERALES

Le ofrecemos nuestras condiciones generales para descargar: AGB Deutsch »

 

Condiciones generales de venta, suministro y pago

 

Nosotros, Schake GmbH, procesamos pedidos realizados con nosotros por empresarios, personas jurídicas de derecho público y fondos especiales de derecho público sólo sobre la base de los términos y condiciones establecidos a continuación. Estos términos y condiciones también se aplicarán a todos los futuros negocios con usted, nuestro cliente.

 

Nuestros términos y condiciones también se aplicarán si usted mismo impone términos y condiciones que difieran de los nuestros. Éstas sólo se aplicarán si le confirmamos expresamente por escrito las condiciones divergentes.

 

1. oferta y celebración del contrato

Nuestras ofertas no son vinculantes. Los dibujos, muestras u otros documentos que se le hayan facilitado en relación con las ofertas y/u otras declaraciones en el marco de la preparación de la celebración del contrato o que se le hayan comunicado de otro modo siguen siendo de nuestra propiedad y están sujetos exclusivamente a nuestra disposición en virtud de nuestro derecho de propiedad intelectual y/o de patentes. Sólo podrán hacerse accesibles a terceros con nuestra autorización expresa.

El contrato se perfecciona tras la aclaración de todas las condiciones técnicas y comerciales mediante la aceptación de su pedido por nuestra confirmación de pedido por escrito; esto también se aplica si su pedido es transmitido por nuestros representantes. En caso de que se le suministre a partir de nuestras existencias y no le enviemos una confirmación de pedido por separado por motivos de organización, la factura se considerará también como confirmación de pedido.

Sólo nuestra confirmación de pedido con la descripción en ella contenida del servicio a prestar por nosotros, que también puede hacerse remitiéndose a catálogos preparados por nosotros, determina el alcance de nuestra obligación de prestación así como los detalles de la naturaleza de nuestro servicio.

Esto también se aplicará si el servicio debido por nosotros debe ser prestado de acuerdo con sus especificaciones, en particular un dibujo proporcionado por usted. A menos que en el dibujo se establezcan especificaciones de producción especiales, podremos llevar a cabo la producción en el marco de las normas DIN o ISO o de las normas preliminares aplicables en el momento del inicio de la producción. Si se acuerda la presentación de muestras con informes de ensayo, se acuerdan los procedimientos VDA habituales en la industria; sólo después de su aprobación expresa por escrito de la producción, los valores contenidos en las muestras se considerarán como la calidad contractual del servicio debido por nosotros.

Las declaraciones contenidas en las confirmaciones de pedido, catálogos y/u otros documentos intercambiados entre nosotros en relación con el producto contractual, así como las instrucciones de uso relativas a la calidad de los productos contractuales, no constituyen una garantía en el sentido del § 276 párrafo 1 del BGB (Código Civil alemán); a menos que le hayamos informado expresamente de ello en nuestra confirmación de pedido por escrito y hayamos indicado también qué éxito garantizamos.

Si la mercancía se fabrica y entrega en un diseño específicamente prescrito por usted (según un dibujo, muestra u otra información especificada), usted garantizará que el diseño no infringe los derechos de terceros, en particular patentes, modelos de utilidad y otros derechos de propiedad industrial y derechos de autor. Usted está obligado a indemnizarnos por cualquier reclamación de terceros que pueda derivarse de dicha infracción.

 

2. herramientas

Si fabricamos herramientas y/o dispositivos necesarios para la producción de acuerdo con los dibujos y/u otras plantillas de diseño que nos facilite, reclamaremos una parte de los costes de fabricación (participación en los costes de la herramienta), de la que le informaremos durante las negociaciones del contrato y facturaremos tras la aprobación de la herramienta. La participación en los costes de la herramienta será pagadera en el momento de la entrega de la muestra de referencia producida con la herramienta; a más tardar, sin embargo, en el momento de la primera entrega contractual de esta herramienta.

Independientemente de su contribución a los costes, seguiremos siendo propietarios de la herramienta, que utilizaremos exclusivamente para realizar entregas a usted, a menos que nos autorice por escrito a utilizarla para otros clientes previa solicitud.

Nos comprometemos a conservar las herramientas para usted durante tres años a partir de la última entrega. Si antes de la expiración de este plazo nos informa de que va a realizar nuevos pedidos en el plazo de un año más, estamos obligados a conservar las herramientas durante el plazo indicado por usted. En caso contrario, podremos disponer libremente de las herramientas.

 

3 Precios

Nuestros precios en las ofertas y confirmaciones de pedido se indican en EURO. Los precios de lista válidos el día de la entrega más el IVA aplicable se calculan franco fábrica excluyendo los costes de embalaje. El valor neto mínimo del pedido es de 150,- euros.  Para pedidos inferiores a 150 euros, se cobrarán 15 euros en concepto de gastos de pedido. La reducción posterior de las cantidades de pedido y/o la reducción de los plazos de entrega acordados nos dará derecho a aumentos razonables de los precios unitarios acordados y también de las cuotas de costes de herramientas acordadas. Nuestros precios se basan en los factores de cálculo estándar actuales. Si éstos cambian de forma permanente en el caso de pedidos de entrega inmediata, tendremos derecho a ajustar los precios unitarios acordados a estos cambios de costes a nuestra discreción razonable.

 

4 Plazo de entrega

El plazo de entrega se indica según nuestro leal saber y entender, pero sin garantía. Los plazos de entrega acordados comenzarán el día de nuestra aceptación del pedido y de la aclaración de todos los detalles comerciales y técnicos. Se refiere a la finalización en fábrica. El plazo se considerará cumplido si las piezas debidas por nosotros salen de nuestra fábrica en el momento acordado o son puestas a disposición por nosotros en la fábrica proveedora si usted se encuentra en demora de aceptación.

No incurriremos en mora si la entrega no se realiza o se retrasa debido a circunstancias de las que no somos responsables. Estamos de acuerdo en que no somos responsables de los acontecimientos de fuerza mayor, huelgas y cierres patronales, accidentes y todas las demás causas que requieran una paralización parcial o total del trabajo, como la falta de materiales, la falta de materiales de explotación, las dificultades de transporte, las dificultades en el suministro de energía, las perturbaciones operativas de todo tipo en nuestra propia empresa o en la del proveedor. En todos estos casos, tenemos derecho a aplazar la entrega mientras dure el impedimento. No obstante, en todos los casos, le informaremos inmediatamente del comienzo y del final previsto de dichos impedimentos.

Si se sobrepasa el plazo de entrega acordado, deberá concedernos un plazo de gracia razonable de al menos 15 días laborables para la entrega, con advertencia de rechazo. Si este plazo expira sin resultado, sólo podrá hacer valer el derecho a desistir del contrato o a reclamar daños y perjuicios por la parte del alcance del contrato que no hayamos cumplido. Sin embargo, no podrá invocar la pérdida de intereses.

En el caso de los pedidos aplazados, el plazo de entrega de cada uno de ellos deberá acordarse de nuevo en cada caso.
acordarse de nuevo.

Si usted experimenta un deterioro significativo de su situación financiera después de la celebración del contrato o si dicho deterioro de su situación financiera no se conoce hasta después de la celebración del contrato, tendremos derecho a denegar la ejecución y a exigirle que elimine el riesgo para el objeto del contrato proporcionando una garantía suficiente. Si no atiende la petición de garantía en un plazo razonable fijado por nosotros, tendremos derecho a rescindir el contrato y/o exigir una indemnización. Los artículos solicitados por usted que no estén en stock en el momento de la aceptación del pedido y que no puedan entregarse en la fecha de entrega especificada por usted se mantendrán en stock y se entregarán lo antes posible. Excluimos los portes pagados en entregas posteriores para entregas parciales.

 

5 Entrega, envío, transferencia del riesgo

La mercancía solicitada se entrega franco fábrica.

A menos que usted especifique lo contrario, el método de envío será a nuestra discreción, sin que asumamos responsabilidad por el método de envío más barato.
A la salida de fábrica, todos los costes y riesgos relacionados con el envío correrán por su cuenta. Esto también se aplica si se ha acordado la entrega a portes pagados.

Si la mercancía está lista para ser enviada y el envío o la recepción se retrasan por motivos que no nos son imputables, el riesgo pasará a usted en el momento en que reciba la notificación de que la mercancía está lista para ser enviada.

 

6 Condiciones de pago

Nuestras facturas son pagaderas en un plazo de 8 días a partir de la recepción de la factura con un descuento del 2%, siempre que no existan créditos vencidos, o en un plazo de 30 días a partir de la fecha de la factura neta sin deducciones.

Nos reservamos expresamente el derecho de aceptar letras de cambio o cheques. Sólo se aceptarán a cuenta de pago y sólo se considerarán pago con efecto liberatorio una vez hayan sido pagados.
Los descuentos y gastos bancarios correrán a su cargo.

Si una letra de cambio o un cheque que usted nos haya entregado no se paga en la fecha de vencimiento, todas las reclamaciones que tengamos contra usted vencerán inmediatamente.

Si se sobrepasa la fecha de vencimiento, le cobraremos intereses de demora a un tipo de 8 puntos porcentuales por encima del tipo de interés básico respectivo.

Si aceptamos la devolución de la mercancía entregada por causas imputables a usted, tendremos derecho al reembolso del lucro cesante,

los gastos incurridos y una tasa de tramitación razonable del 10% del precio de venta de la mercancía devuelta, pero como mínimo de 20,00 euros.

Usted sólo podrá ejercer el derecho de retención o compensación frente a nuestras reclamaciones sobre la base de contrademandas indiscutibles o legalmente establecidas.

 

7 Garantía y responsabilidad

Teniendo en cuenta que ninguna de nuestras declaraciones constituye una garantía en el sentido del artículo 276 (1) del Código Civil alemán (BGB), asumimos la garantía y la responsabilidad por nuestras entregas y servicios de conformidad con los siguientes acuerdos, que complementan las disposiciones legales:

Usted está obligado a inspeccionar los productos que le hayamos entregado -incluso si previamente se le enviaron muestras o ejemplares- inmediatamente después de su recepción para comprobar su integridad y corrección, lo que incluye también la existencia de la calidad contractual, de forma cuidadosa y aleatoria.

La entrega se considerará aprobada si usted no presenta una notificación por escrito de los defectos en el plazo de dos semanas a partir de la recepción de la mercancía. Si el defecto no es reconocible durante una inspección adecuada, deberá notificárnoslo por escrito o por fax a más tardar 7 días después de su descubrimiento.

No obstante, usted está obligado a comprobar los parámetros del material necesarios para su procesamiento previsto antes de seguir procesando cualquier material.

Usted está obligado a notificar al transportista cualquier daño de transporte inmediatamente después de la entrega y a no emitir un mero recibo en caso de que se produzca dicho daño. A este respecto, también se aplican las obligaciones de notificación de acuerdo con las Condiciones Generales de los Transitarios Alemanes (ADSp).

En caso de reclamación justificada, estaremos obligados, a nuestra discreción, a proporcionar el cumplimiento posterior mediante reparación o sustitución. No obstante, también tenemos derecho a abonarle el valor de las piezas retiradas en caso de reclamación parcial. No obstante, sólo podrá exigir el cumplimiento posterior mediante reparación o sustitución si las piezas entregadas siguen estando en el estado en que se entregaron y la mercancía rechazada se nos devuelve a portes pagados a petición nuestra.

Correremos con los gastos de subsanación del defecto, siempre que éstos no hayan aumentado por el hecho de que la mercancía entregada por nosotros haya sido transportada por usted a un lugar distinto del lugar de entrega especificado por usted. Si el cliente final de los bienes de la cadena de suministro es un consumidor, usted tiene derecho a recurrir de conformidad con las disposiciones legales de los artículos 478, 479 del Código Civil alemán (BGB), con sujeción a las condiciones adicionales del artículo 377 del Código de Comercio alemán (HGB), pero sólo tendrá derecho a reclamar daños y perjuicios y al reembolso de los gastos de conformidad con las siguientes disposiciones sobre responsabilidad.

Seremos responsables de todos los daños y perjuicios -incluidas las reclamaciones de reembolso de gastos- por cualquier motivo legal, únicamente en caso de dolo; en caso de negligencia grave por nuestra parte, así como en caso de negligencia grave por parte de los empleados ejecutivos o los órganos de nuestra empresa; en caso de lesión culposa de la vida, la integridad física o la salud de terceros; en caso de defectos que ocultemos fraudulentamente o cuya ausencia hayamos garantizado por escrito; en caso de defectos en nuestra prestación, en la medida en que exista responsabilidad en virtud de la Ley de Responsabilidad por Productos Defectuosos por daños personales y materiales en objetos de uso privado.

En caso de incumplimiento culposo de las obligaciones contractuales materiales, también responderemos por negligencia grave por parte de empleados no ejecutivos y por negligencia leve, en este último caso, no obstante, limitada a los daños razonablemente previsibles típicos del contrato.

Queda acordado que si usted ha realizado o dispuesto la realización de trabajos de modificación o reparación en los artículos suministrados por nosotros sin nuestro consentimiento previo o ha procurado dichos trabajos usted mismo, no responderemos de ninguna garantía o responsabilidad.

Asimismo, usted es responsable de observar y controlar el cumplimiento de las normativas de las asociaciones comerciales cuando utilice los artículos suministrados por nosotros.

Todas las reclamaciones de garantía, reclamaciones por daños y perjuicios y/o reembolso de gastos prescribirán 1 año después de la entrega de los objetos contractuales.

 

8 Reserva de propiedad

La mercancía suministrada por nosotros seguirá siendo de nuestra propiedad hasta que se hayan satisfecho íntegramente todas las reclamaciones derivadas de la relación comercial entre usted y nosotros. La propiedad no pasará a usted hasta que haya liquidado las obligaciones derivadas de nuestras entregas. Sólo se considerará pago la recepción del contravalor por nuestra parte. Usted está autorizado a revender la mercancía reservada en el curso normal de sus negocios; sin embargo, no le está permitido pignorarla o cederla como garantía. Usted está obligado a garantizar nuestros derechos cuando revenda la mercancía reservada a crédito, en particular a revelar e imponer a sus clientes nuestra reserva de dominio.

Deberá informarnos inmediatamente de cualquier medida de ejecución o de cualquier otro menoscabo de nuestros derechos.

Además, por la presente nos cede su crédito derivado de la reventa de la mercancía reservada a sus clientes. Por la presente aceptamos esta cesión.

A petición nuestra, deberá facilitarnos la información necesaria para cobrar estos créditos cedidos e informar a los deudores de esta cesión. En caso de suspensión de pagos, solicitud o apertura de un procedimiento de insolvencia o de concurso de acreedores judicial o extrajudicial, se extinguirá su derecho a revender la mercancía bajo reserva de dominio.

Usted se encargará de cualquier transformación o tratamiento de la mercancía reservada en nuestro nombre, sin que surjan obligaciones para nosotros. Si la mercancía reservada se transforma, combina, mezcla o combina con otras mercancías que no nos pertenezcan, tendremos derecho a la cuota de copropiedad resultante en el nuevo bien en la proporción del valor de nuestra mercancía reservada con respecto a las demás mercancías transformadas en el momento de la transformación, combinación, mezcla o combinación. Si usted adquiere la propiedad exclusiva del nuevo artículo, nos concederá la copropiedad del nuevo artículo en proporción al valor de nuestra mercancía reservada. A continuación, usted nos los custodiará gratuitamente.

Si la mercancía reservada se revende junto con otras mercancías, independientemente de su estado, la cesión anticipada acordada anteriormente sólo se aplicará al valor de la mercancía reservada objeto de la operación de entrega junto con otras mercancías.

Si las garantías a las que tenemos derecho de acuerdo con las disposiciones anteriores superan los créditos a garantizar en un 25%, liberaremos las entregas pagadas en su totalidad a nuestra discreción a petición suya en casos individuales.

 

9. observación final

El lugar de cumplimiento para todas las reclamaciones mutuas es Hagen. El lugar de jurisdicción será Hagen

se acuerda. Se aplicará exclusivamente el derecho alemán, con exclusión de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías (CISG).

Los términos y condiciones anteriores también entrarán en vigor si uno o más de ellos pierden su validez.

 

05/2020, SCHAKE GMBH 58089 HAGEN